mercredi 28 novembre 2012

Denver, Colorado, USA



Dix jours que j'ai posé le pied aux Etats-Unis, après 5 mois passés en France.
Le contraste est forcément saisissant mais le changement, grisant.
Ten days since I arrived in the United States, after 5 months in France.
The contrast is striking but, change is exhilarating.
Diez días desde que puse un pie en los Estados Unidos, después de 5 meses en Francia. El contraste es llamativo pero necesariamente el cambio es estimulante.


Mes efforts ont payé, ma saison m'a permis d'atteindre mon but !
My efforts have paid, my season has allowed me to reach my goal!
Mis esfuerzos me ha permitido llegar a mi meta!


Je réalise aujourd'hui que venir ici a été mon objectif sous-jacent lors de mon passage en France. Sans pour autant m’empêcher de vivre intensément mon expérience rétaise, j'avais Denver dans un coin de ma tète : le snowboard, les pentes enneigées, les grands espaces...


I realize these days that coming here was my underlying goal during my stay in France. Without preventing me from living my experience intensely on my little french Island, I had Denver in a corner of my head: snowboarding, snowy slopes, wide open spaces ...

Ahora me doy cuenta que venir aquí era mi objetivo subyacente durante mi estancia en Francia. Sin impiden de vivir mi experiencia intensamente, con Denver en un rincón de mi cabeza : snowboard, las pistas cubiertas de nieve, los espacios abiertos ...


...Mais pas seulement. J'avais du mal a me l'avouer mais je partais surtout retrouver quelqu'un... Croisé au Guatemala 7 mois plus tôt... 
Le retrouver me clarifia rapidement les idées,
 j’étais venue pour lui plus que pour tout le reste...

But not only that. I found it hard to admit it but I went mostly here to meet someone ... 
Someone who did cross my way in Guatemala 
seven months earlier...
Seeing him, quickly clarified my thoughts : 
I had come to Denver for him 
more than anything else...

Pero no sólo eso. Me cuesta admitirlo, pero me fui sobre todo encontrar a alguien ... 
Una persona que cruce mi camino en Guatemala 
siete meses antes ...
Lo encuentro aclaró rápidamente mis ideas que yo venia por él 
más que todo el resto ...



A mon arrivée, un étrange frisson me parcourut le corps... Je n'avais que 90 jours devant moi, le douanier a l'aéroport m'avait interrogé sans ménagement sur les raisons de cette longue durée, je me demandais plutot pourquoi le visa touriste était-il si court ?

When I arrived, a strange thrill ran through me body ... I only had 90 days ahead, the customs'guy at the airport asked me about the reasons why I wanted to stay that long when I was wondering why the tourist visa was so short ?

A mi llegada, un escalofrío me recorrió el cuerpo ... Yo tenía sólo 90 días en este pais, las aduanas en el aeropuerto me preguntó sin rodeos las razones de este longo tiempo, me pregunté por qué el visa de turista era tan corto?


Je ferais de mon mieux pour en extraire le meilleur a l'image de ces dix premiers jours :

I will make the best of it as much as I felt welcome as soon as I arrived :

Me voy a hacer lo que puedo para extraer el mejor de la experiencia en la imagen de los primeros diez días:


Un accueil familial et amical chaleureux qui réchauffe le coeur quand on vient de quitter les siens,


A warm welcome from his friends and family (which really warms you when you just left your relatives!),


Un sentimiento de bienvenida (con familia et amigos) calienta mi corazón áun mas cuando vienen a dejar a sus familiares,





Une ville aux dimensions démesurées mais aux qualités multiples,

A huge city but with multiple qualities,

Una ciudad de tamaño irreal, pero con múltiples cualidades,






Une chambre dans une maison multicolore agrémentée d'un jardin zen...

A room in a colourful house well-decorated with a zen garden,

Un habitacion en una casa bien decorada con un jardín zen ...





Et un homme adorable 
qui semble m'accepter 
pour ce que je suis, 
malgré mes nombreuses 
imperfections et 
mon esprit sans cesse 
en proie aux doutes...









And a lovely man who seems to accept me for what I am, despite my numerous (french?) imperfections and my mind constantly beset by doubts ...



Y un hombre encantador que me parece aceptar por lo que soy, con mis muchas imperfecciones y mi mente constantemente acosado por las dudas ...


mardi 13 novembre 2012

It's never easy to leave a country...
Pas toujours facile de partir...
Dejar, no siempre es fàcil...

"T'es rentrée quand ? Tu fais quoi ?? Tu repars ???"
Je sais, il n'est pas toujours facile de me suivre...
Mais je vous rassure, moi non plus je n'y arrive pas toujours...
Je me laisse beaucoup plus guider (qu'avant) par mon intuition, mes envies et les rencontres que je fais, que par une logique raisonnable...
Et ma vie est bien plus belle et enrichissante comme ça !

"Are you back in your country ? What are you doing ??  Are you leaving again ???"
I know, it is not always easy to follow what I'm doing...
But don't worry, I do not always follow myself...
I let myself followed my intuition (much more than before), my desires and the people I meet, much more than a reasonable logic...
And my life is more beautiful and more enriching like that !

"¿ Cuándo te volviste ? ¿¿ Qué haces ??  ¿¿¿ Te vas de nuevo ???"
Sé, no es siempre fácil seguirme...
Pero te tranquilizo, yo también no llego allá siempre...
Me dejo mucho más guiar (que antes) por mi intuición, mis ganas y los encuentros que hago que por una lógica razonable...
¡ Y mi vida es mucho más bella e instructiva así !


Departure from Guatemala City on June the 13th 2012...
Départ de la Capitale du Guatemala le 13 juin 2012...
Salida de Guatemala Ciudad el 13 de junio 2012...




24 hours in Miami (USA)
24 heures à Miami (Etats-Unis d'Amérique)
24 horas en Miami (Estados Unidos de América)




A week in Paris before leaving for a wedding in Spain
Une semaine à Paris avant de partir pour un mariage en Espagne
Una semana en Paris antes de irse a un matrimonio a Espana






A wonderfull week in Mallorca, spending time with my friends in an incredible place, being there to share an important moment in their life...

Une excellente semaine à Mallorque, de très bons moments avec mes amis dans un cadre d'exception mais surtout le sentiment d'être là, pour une fois, pour partager un moment important de leur vie...

Una semana excelente en la isla de Mallorca, de momentos preciosos con mis amigos de Francia en un lugar perfecto pero sobre de todos el sentimiento de compartir, por una vez un momento feliz muy importante de su vida...










































Back to France, direct on "Ré" island to look for a seasonal job, no real need to look for it, July is the perfect timing! They have their seasonal team but they always have someone missing, or someone who just left before the beginning of the season.

De retour en France, direction l'ile de Ré pour un chercher un emploi saisonnier, juillet semble le moment parfait ! Les équipes de saisonniers sont constituées mais il manque toujours quelqu'un au dernier moment, je me glisse facilement dans cet interstice. 

De vuelta a Francia, direccion la isla de Ré, para buscar un trabajo  temporal, julio parece la perioda perfecta para eso, los equipos de trabajadores temporales estàn constituidos pero siempre hay alguien que falta... En el ùltimo momento me deslizo fàcilmente en este intersticio.


Sainte Marie de Ré









Working for an ice-cream shop (salon de thé) on a nice harbour, dynamic job, cool surroundings, spending time with friends and family on the beach when I'm off, making pretty good money, what else?


Me voilà embauchée à L'Atelier La Martinière, La Flotte en Ré, ce n'est pas de tout repos mais le cadre est agréable, les rencontres sympathiques, les visites de la famille et des amis fréquentes, les jours de congé au bord de l'Océan très appréciables et avec pas loin de 200 heures par mois je renfloue les caisses, but atteint !


Estoy trabajando como vendedora de heladas artesanales, en un espacio muy agradable, un puerto con una vista linda, compartiendo mi tiempo libre con amigos y familia en la playa, ganando dinero correctamente... Que puedo preguntar de màs? 

L'Atelier La Martinière, Port de La Flotte en Ré...





... Et une partie de son équipe



Port de La Flotte





La famille, les amis...


















This week is my last week in Paris before my flight for Denver, USA, November the 18th, 2012.

Cette semaine à Paris est ma dernière avant un moment, nouveau départ prévu le 18 novembre 2012 pour les Etats-Unis, plus précisément les grands espaces du Colorado !

Esta semana, ultimos momentos en Paris antes de mi vuelo: el 18 de Noviembre 2012 par Los Estados Unidos

Denver (Colorado, USA), be ready, I'm coming soon!